Federación Maranatha
Bienvenido(a), Invitado(a)
Por favor Ingresa o Registrar.    Contraseña Perdida?
Imagen de los gitanos (1 viendo) (1) Invitado
Ir al fondo Favorito: 0
Tema: Imagen de los gitanos
#1422
mararia (Usuario)
Publicaciones: 1
graphgraph
Usuario Desconectado Haga clic aquí para ver el perfil de este usuario
Imagen de los gitanos 1 Año, 2 Meses antes  
Es una verguenza como los medios de comunicación desprestigian a una comunidad que día a día lucha por superarse . Mi propuesta para esos medios es que hagan documentales sobre los hombres y mujeres que estudian ,trabajan y viven dignamente con el resto de la comunidad. Lo unico que consiguen con esto es asociar la droga,delincuencia y marginación a la comunidad gitana.
 
Reporte guardado Reporte guardado  
  El administrador ha desactivado el acceso a escritura pública.
#1488
romanodilobajtalo (Usuario)
Publicaciones: 9
graphgraph
Usuario Desconectado Haga clic aquí para ver el perfil de este usuario
Re: Imagen de los gitanos 1 Año, 1 Mes antes  
estoy muy de acuerdo con eso,la television española alimenta el topico del rom ladron,trapichero desgraciadamente rom que trabaja no da rating por el rating no les importa difamar a un pueblo.la palabra gitano lo interpreto tan despreciatibo como a un arabe le digan moro,o a un latinoamericano le digan sudaca yo no soy gitano soy rom,gitano es un sobrenombre que le pusieron los gadje a nuestra etnia en españa con tono despreciativo,me gustaria que se promoviera eso en este foro para definir de una vez nuestra identidad soy rumano, rom xoraxay tube la suerte de asistir a la escuela y aprender a leer y escribir y estudiar un carrera demas de aprender idiomas
 
Reporte guardado Reporte guardado  
  El administrador ha desactivado el acceso a escritura pública.
Ir al inicio

Chat Romanó

Apagar/Encender Opciones FAQ Kide Chat

Último mensaje Hace 4 días

carreño: París, 30 ago (EFE).- Francia desmanteló 128 campamentos ilegales de gitanos y expulsó a 977 de sus ocupantes en un mes, según el balance que hoy ofreció el ministro del Interior, Brice Hortefeux, quien aseguró que la ofensiva sigue adelante. "Los resultados son conformes" al compromiso del presidente galo, Nicolas Sarkozy, cuando el pasado 28 de julio anunció el desmantelamiento de la mitad de los campamentos ilegales en territorio francés en el plazo de tres meses, explicó el ministro en rueda de prensa junto al titular de Inmigración, Eric Besson, y al secretario de Estado de Asuntos Europeos, Pierre Lellouche. "No hacemos más que aplicar las leyes en vigor", dijo el ministro del Interior antes de incidir en que "el Gobierno dice lo que hace y hace lo que dice". Las operaciones de evacuación y desmantelamiento de campamentos ilegales "van a seguir porque son legítimas y necesarias", agregó. Hortefeu x reiteró que no se trata de estigmatizar a ninguna comunidad en concreto, ni de expulsar a gitanos por el hecho de serlo pero tampoco de "cerrar los ojos a la realidad". Como ejemplo, el ministro dijo que los actos de delincuencia en París perpetrados por rumanos aumentaron un 259 por ciento en año y medio. EFE pi/sc
carreño: buenas noches desde españa
Rebeca: que dios os vendiga. Saludos.
Rebeca: Hola a todos, os mando un abrazo muy fuerte.
Ranchi: asi es ricky, el dia a dia, nos va a ayudar a perfeccionar la lengua, lo importante es romper el hielo como tu dices y hablarla con todos nuestros defectos que poco a poco se iran corrigiendo con el uso de la lengua, y otra cosa que ayuda mucho es leer literatura romaní cada dia. te aves baxtalo aj sasto veshto!
riky: eso que has dicho de ir aprendiendolo mejor cada día con la practica porque también se ve que hay diferencia incluso de decirlo/expresarse de unos grupos a otros y por lo tanto lo mejor creo yo que es romper el hielo de la incomunicación y aunque sea con nuestras faltas y errores logicos puesto que como tu bién has dicho estamos empezando como aquel que dice en la romanichib y creo asi que lo mas importante ha sido el iniciarnos en ello ¿no primo? akarsar nais sare tumenge vash te ramosar man khate aj te si me te avava vareso nevo so phenav tuke soske me zhanava/yanava les vaj/ja vare so me trobul te yanav me ramosarava tuke/tumen ¿mishto? me som but rado/losalo ke me say te dav duma opretele butja alava ay yekhensa taj averensa zhutimos me dav awseto talam/haykam/sajovel but majfeder thaj kaj o del suntol sare amenge ande svako vrama sare e romenge ¡opre romalen! ay da duma amarichib ay ma=na acha/sa=asha/sa
riky: en todo esto que me dices aqui y bueno como tu dices que talvez lo mejor sea
riky: ah vale ranchi primo pero gracias de todas foormas porque me has aclarado algo
atena: un saludo a atodos desde uruguay por el momento
Ranchi: Otra cosa mas Riky he visto los apuntes de Nicolas y da estas formas: Pasado simple Me dikhlǒm; me na dikhlǒm Yo vi; yo no vi Pasado perfecto Me dikhlǒmas; me na dikhlǒmas Yo he visto; yo no he visto Humildement e, quizá es como dice Nicolás, pero según yo lo he aprendido, la primera forma, en –om, equivale al pasado simple y compuesto del español ‘’vi o he visto’’, Y la segunda terminada en om-as, yo la aprendí como pluscuamperfecto, ‘’yo habia/hubiera visto’’.
Ranchi: Me dikhlǒm; me na dikhlǒm Yo vi; yo no vi Me dikhlǒmas; me na dikhlǒmas Yo he visto; yo no he visto
Ranchi: Me dikhlǒm; me na dikhlǒm Yo vi; yo no vi Me dikhlǒmas; me na dikhlǒmas Yo he visto; yo no he visto
Ranchi: Me dikhlǒm; me na dikhlǒm Yo vi; yo no vi Me dikhlǒmas; me na dikhlǒmas Yo he visto; yo no he visto
Ranchi: Otra cosa más riky, he estao mirando los apuntes de Nicolas y da estas formas:
Ranchi: Hola Riky primo, creo que el libro del que hablas es el que hemos escrito Israel y yo, efectivamente yo he visto los apuntes de Nicolas y da las formas terminadas en -em/om ''diklem, diklom'' como pasado simple, osea como ''vi'', pero en romanés estas formas equivalen al pasado simple y al pasado compuesto, osea, ''vi, o he visto'', y las formas terminadas en -em-as, om-as, equivalen al pluscuamperfecto, diklemas/dikliomas = habia/hubiera visto. De todas formas no podemos dar los tiempos literalmente, ya que luego cada grupo los usa de una manera, y todo esto creo que debemos aprenderlo en la practica, y tanto los apuntes de Nicolas como los apuntes nuestros que solo sirvan de referencia. Sobre esto te puedo contar por ejemplo, que una vez estuve tratando el tema con un kalderash y un erli, y pregunte si esta frase estaba bien ''te dzanglemas chi avilemas'' (si lo hubiera sabido no hubiera venido) el kalederash me dijo que estaba bien, pero el Erli me dijo que el lo hacia más fácil, el decia ''te dzanavas na avavas'', osea los que han escrito sobre la lengua en España, ninguno somos hablantes nativos de rromanes, y estos tiempos son bastante confusos, incluso el em-as om-as es poco usao, asi que lo que te digo tomalos como referencia y aprendelos en la practica.
Ranchi: Hola Riky primo, creo que el libro del que hablas es el que hemos escrito Israel y yo, efectivamente yo he visto los apuntes de Nicolas y da las formas terminadas en -em/om ''diklem, diklom'' como pasado simple, osea como ''vi'', pero en romanés estas formas equivalen al pasado simple y al pasado compuesto, osea, ''vi, o he visto'', y las formas terminadas en -em-as, om-as, equivalen al pluscuamperfecto, diklemas/dikliomas = habia/hubiera visto. De todas formas no podemos dar los tiempos literalmente, ya que luego cada grupo los usa de una manera, y todo esto creo que debemos aprenderlo en la practica, y tanto los apuntes de Nicolas como los apuntes nuestros que solo sirvan de referencia. Sobre esto te puedo contar por ejemplo, que una vez estuve tratando el tema con un kalderash y un erli, y pregunte si esta frase estaba bien ''te dzanglemas chi avilemas'' (si lo hubiera sabido no hubiera venido) el kalederash me dijo que estaba bien, pero el Erli me dijo que el lo hacia más fácil, el decia ''te dzanavas na avavas'', osea los que han escrito sobre la lengua en España, ninguno somos hablantes nativos de rromanes, y estos tiempos son bastante confusos, incluso el em-as om-as es poco usao, asi que lo que te digo tomalos como referencia y aprendelos en la practica.
Ranchi: Hola Riky primo, creo que el libro del que hablas es el que hemos escrito Israel y yo, efectivamente yo he visto los apuntes de Nicolas y da las formas terminadas en -em/om ''diklem, diklom'' como pasado simple, osea como ''vi'', pero en romanés estas formas equivalen al pasado simple y al pasado compuesto, osea, ''vi, o he visto'', y las formas terminadas en -em-as, om-as, equivalen al pluscuamperfecto, diklemas/dikliomas = habia/hubiera visto. De todas formas no podemos dar los tiempos literalmente, ya que luego cada grupo los usa de una manera, y todo esto creo que debemos aprenderlo en la practica, y tanto los apuntes de Nicolas como los apuntes nuestros que solo sirvan de referencia. Sobre esto te puedo contar por ejemplo, que una vez estuve tratando el tema con un kalderash y un erli, y pregunte si esta frase estaba bien ''te dzanglemas chi avilemas'' (si lo hubiera sabido no hubiera venido) el kalederash me dijo que estaba bien, pero el Erli me dijo que el lo hacia más fácil, el decia ''te dzanavas na avavas'', osea los que han escrito sobre la lengua en España, ninguno somos hablantes nativos de rromanes, y estos tiempos son bastante confusos, incluso el em-as om-as es poco usao, asi que lo que te digo tomalos como referencia y aprendelos en la practica.
lucas: lachi rat Rroma me sim Rrom te aven baxtale sastipen traj mestipen
riky: vinieron unos gitanos del norte y nos vendieron unos libros que al parecer no estan de un mal modo escritos creo y talvez mas o menos puede ser lo que viene ahí y también respecto a la evolución que ha experimentado el romanó desde su entrada en nuestro pais pues tambien puedo estar deacuerdo conlo que se dice pero yo lo que si decía era que nos tenemos que poner mas de acuerdo en lo que enseñamos/enseñan quienes sepan mas en este tipo de enseñanza para al menos ir coincidiendo en los tiempos y los modos vervales y eso pues un tal niocolas decia que las formas dikilem/om aviliem/om y eso que era el pasado o preterito simple o algo asi pero no el pasado perfecto que me equivoqué el otro dia cpues lo que el decía que era el perfecto terminaba en dikliemas etc pero de todas formas no coinide con los gitanos/hermanos que viniueron ese otro dia pues ellos dicen en el libro crei que dikliem,aviliem etc era el perfecto y dikliemas etc el puscuamperfecto asi que creo que tenemos que acordar mas o menos o mejor a que corresponde uno u otro aunque incluso sean formas en las que no haya mucha diferencia y se puedan llegar a usar tanto una como otra ach devlesa ay so odel suntol tut but sare tumensa
riky: en romanes pero ahora voy adecirlo en castellano que si no alomejor me lio
riky: perdón el otro dia o mejor dicho ya casi dos meses hará si no mas decía aqui
atena: un saludo para todo el pueblo desde aca montevideo Uruguay .que dios nos ilumine y no nos desmpare un abrazo!!!!!!!!!
roci: hola ha todos
roci: no sabia que pudiera haber gitanos en palestina
bruno kalon: primo zadziro
bruno kalon: hola
Nabéé: aloo (:
josue j: q vivan loa gitanos por siempre
josue j: como estan
josue j: hola tdos
Astromidel: romalen kai san
riky: ando akava lil von phenen kaj me aviliem,tu avilian etc si sar pluscuampef ama me sikliemas anglal katar nicolas jimenez gonzalez kodo sas o pasado perfecto pachav ay kadjal (kamav/mangav so phenas te si ¿si o pluscuamperf vaj/ja perf? na dzanav inker but ama/ame drago mange/kamavas vaj mangav kodolen kaj chanen/yanen majfeder/misto pala kava/kodo kaj te siklol amenge ¿no?
riky: ande amare kangery miro gaveste ay me kindem/dom vi o lil ama/ame
riky: spanja taj ando miro gav avilenas manushes bikindoj lila vash te siklol romanes
riky: te aven bajtale sare tumenge mire phrala sar san tumen me dikhav so khate anda e
atena: nuebamente los saludo desde aqui un abrazo que Dios me los guarde

Kide Shoutbox v0.4.5


El chat es sólo para registrados, registrate o accede
RocketTheme Joomla Templates